
Sözden Temsile Çeviribilim PDF
Pelin Şulha
Çağımızın sürekli değişen sosyo-kültürel şartları ve teknolojik gelişmelere koşut olarak ülkemizde Çeviribilim alanında farklı ve yeni bakış açıları getiren çalışmalara gereksinim giderek artmaktadır. Sözden Temsile Çeviribilim başlıklı bu çeviribilim seçkisi söz konusu gereksinimi karşılamaya yönelik bir katkı niteliği taşımaktadır.
Üst düzeyde başarı ve fayda sağlamak için Andaş Çeviri süreci paydaşlarının işbirliği, sözlü dilin bürünsel özellikleri ve diğer dil-dışı etkenler, kaynak ve erek kültür koşullarının örtüşmediği durumlarda çevirmenin izleyebileceği yaklaşımlar, Çeviribilimin disiplinlerarası niteliği ve bu niteliğin alanda yapılan çalışmalara yansımaları, İşitme Engelli bireylerin toplumsal yaşama aktif katılımlarının desteklenmesi için farkındalık oluşturulmasına yönelik iletişim odaklı uygulamalar, çevirmenin yazarın değerler ve inanç dünyasını erek okura aktarımında çeviri odaklı kaynak metin çözümlemesinin önemi ele alınan konular arasında yer almaktadır. Bu çalışma gerek yazılı gerek sözlü çeviri alanında araştırmalar yapan akademisyenler ve çevirmenlere kuramsal ve uygulamaya yönelik farklı konularda faydalı olabilecek kaynak bir eser olması bakımından önemlidir.
Kitapta yer alan yazarlar ve makaleleri:
Andaş Çeviri Paydaş Eseri,
-Prof. Dr. Aymil Doğan-
Amaca Yönelik Bir Faaliyet Olarak Çeviri: İleriye Dönük Bir Yaklaşım,
-Prof. Dr. Christiane Nord (Çeviren: Araş. Gör. Devrim Ulaş Arslan)-
Çeviribilimin Disiplinlerarası Niteliği,
-Prof. Dr. Faruk Yücel-
Çeviride Değerler ve İnançların Temsili: Mustafa Kutlunun Cüz Gülü Öyküsünü Çevirirken,
-Yrd. Doç. Dr. Pelin Şulha-
-İşaret Dili ve İşaret Dili Çevirisiyle İşitme Engelli Bireylerin Topluma Katılımlarının Desteklenmesi, -Öğr. Gör. Dr. Hande Ersöz Demirdağ, Öğr. Gör. Hale Ersöz Bozacı-
Sözlü Dil Çevirisinde Sözcelemsel Yaklaşımlar,
-Öğr. Gör. Burak Özsöz ve Araş. Gör. Hülya Boy-
(Tanıtım Bülteninden)
Sayfa Sayısı: 104
Baskı Yılı: 2015
Dili: Türkçe
Yayınevi: Çeviribilim
Sözden Temsile Çeviribilim. Sözden Temsile Çeviribilim. Ana Sayfa; Garanti & İade Koşulları ... Kolektif Çeviribilim. Liste Fiyat ...
Teknoloji
PC e Mac
E-Kitabı indirdikten hemen sonra tarayıcınızda "Şimdi Oku" aracılığıyla veya ücretsiz Adobe Digital Editions okuma yazılımıyla okuyun.
iOS & Android
Tabletler ve akıllı telefonlar için: ücretsiz tolino okuyucu uygulamamız
eBook Reader
EKitabı doğrudan www.bestvalueclean.com.au mağazasındaki okuyucuya indirin veya ücretsiz Sony READER FOR PC / Mac veya Adobe Digital Editions yazılımıyla aktarın.
Reader
Otomatik senkronizasyondan sonra, okuyucuda e-Kitapları açın veya ücretsiz Adobe Digital Editions yazılımını kullanarak tolino cihazınıza manuel olarak aktarın.
Pazar yeri
Güncel Notlar

Sözden Temsile Çeviribilim başlıklı bu çeviribilim seçkisi söz konusu gereksinimi karşılamaya yönelik bir katkı niteliği taşımaktadır. Üst düzeyde başarı ve fayda sağlamak için Andaş Çeviri süreci... Sözden Temsile Çeviribilim. Çağımızın sürekli değişen sosyo-kültürel şartları ve teknolojik gelişmelere koşut olarak ülkemizde Çeviribilim alanında farklı ve yeni bakış açıları getiren...

14 Oca 2004 ... çeviribilimin ademi merkezile şmesinin, yani Avrupa- ... dediği şeyin nihai biçimini temsil eder; bu ... “araya girmek”ten söz ediyoruz. Çevirinin ... 8 Nis 2018 ... Kitap yayıncılığının temsilinde edebiyat çevirisi teori veya sosyal bilimler ... hem de yazarın üslubuna uymayan yorumların olduğu bir çeviri söz ...

Pelin Şulha'nın yayına hazırladığı Sözden Temsile Çeviribilim başlıklı bu çeviribilim seçkisi, söz konusu gereksinimi karşılamaya yönelik bir katkı niteliği ...

İstanbul Gelişim Üniversitesi Kütüphanesi KOHA Kütüphane Katalog Tarama Sistemine hoşgeldiniz... / Welcome to Istanbul Gelisim University Library KOHA Library Catalog Search System...

1 Haz 2006 ... Türkiye'de çeviribilimin aldığı yola baktığınızda, bu yolu nasıl ... tüm dergilerden farkı, günümüz çeviribilimsel bakışını temsil ederken günlük ... Çeviribilim sözü hem saygı uyandırıcı, hem de sanıyorum biraz ürkütüc...